Skip navigation
Universidade Federal da Bahia |
Repositório Institucional da UFBA
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37486
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorAndrade, Aline dos Santos de-
dc.date.accessioned2023-08-04T10:49:06Z-
dc.date.available2023-08-04T10:49:06Z-
dc.date.issued2022-12-12-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufba.br/handle/ri/37486-
dc.description.abstractLa variación del español no solo se restringe a diferencias léxicas y fonológicas, sino que también se manifiesta en las diferencias morfosintácticas. En este sentido, una de las diferencias morfosintácticas entre variedades del español que se ha debatido está relacionada con el uso del pasado compuesto (PPC). Teniendo en cuenta que este tiempo en la variedad mexicana parece ser diferente del español en general, el objetivo principal de esta tesis es analizar y describir cómo se materializa en la variedad mexicana el aspecto vinculado al PPC del español. En vista de ello, este trabajo sigue a la luz de la Teoría de Principios y Parámetros en su versión Minimalista, ya que, a nuestro juicio, permite una explicación más satisfactoria con respecto a la variación del PPC de la lengua española a partir de la noción de variación paramétrica asociada a los rasgos de los elementos funcionales. Como señala Chomsky (1986), el interés de la Teoría Generativa debe ser la descripción de la Lengua-I, utilizando, para ello, los datos de la Lengua-E. Por lo tanto, con base en la Teoría Generativa, asumimos que el idioma español dentro de la comunidad de habla mexicana es considerada Lengua-E, es decir, es la lengua externa, ya que cada comunidad lingüística puede establecer un microparámetro constituyendo diferentes Lenguas-I. Para poder describir y analizar el PPC en la variedad mexicana, buscamos identificar los rasgos aspectuales vinculados al PPC de la lengua española en la variedad mexicana. Esta investigación desarrolla un estudio cualitativo y cuantitativo, ya que los datos analizados sirven de base para otros estudios. La forma de recolección de los datos ocurrió a través de un corpus oral que proviene del Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América (PRESEEA). Los resultados obtenidos demuestran que el PPC en la variedad mexicana presenta la lectura aspectual [±durativa], por tanto, esta es la diferencia microparamétrica en términos de rasgos en relación al uso del PPC de las demás variedades de la lengua española, que tienden a presentar el rasgo [- durativo].pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIApt_BR
dc.subjectLíngua espanhola - Pretérito perfeito compostopt_BR
dc.subjectLíngua espanhola - México - Variaçãopt_BR
dc.subjectGramática Gerativapt_BR
dc.subjectMicroparâmetropt_BR
dc.subjectAspecto léxicopt_BR
dc.subjectPRESEEApt_BR
dc.subject.otherPretérito perfecto compuestopt_BR
dc.subject.otherVariación del españolpt_BR
dc.subject.otherGramática Generativapt_BR
dc.subject.otherMicroparámetropt_BR
dc.subject.otherAspecto Léxicopt_BR
dc.subject.otherPRESEEApt_BR
dc.titleUma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicanopt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) pt_BR
dc.publisher.initialsUFBApt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.contributor.advisor1Pinto, Carlos Felipe da Conceição-
dc.contributor.referee1Pinto, Carlos Felipe da Conceição-
dc.contributor.referee2Araújo, Leandro Silveira de-
dc.contributor.referee3Oliveira, Leandre Cristina de-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/4004526866676882pt_BR
dc.description.resumoA variação do espanhol não se restringe apenas a diferenças léxicas e fonológicas, mas também se manifesta nas diferenças morfossintáticas. Nesse sentido, uma das diferenças morfossintáticas entre variedades do espanhol que vem sendo debatida está relacionada com o uso do pretérito perfeito composto (PPC). Levando em consideração que esse tempo verbal na variedade mexicana aparenta ser diferente do espanhol em geral, o objetivo principal desta dissertação é analisar e descrever como o aspecto vinculado ao PPC do espanhol se materializa na variedade mexicana. À vista disso, este trabalho segue à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros na sua versão minimalista, pois, a nosso ver, permite uma explicação mais satisfatória no que diz respeito à variação do PPC da língua espanhola a partir da noção de variação paramétrica associada aos traços dos itens funcionais. Conforme Chomsky (1986) salienta, o interesse da Teoria Gerativa deve ser a descrição da Língua-I, utilizando-se, para isso dos dados da Língua-E. Portanto, baseando-se na Teoria Gerativa, assumimos que a língua espanhola dentro da comunidade de fala mexicana é considerada Língua-E, ou seja, é a língua externa, visto que cada comunidade linguística pode fixar um microparâmetro constituindo diferentes Línguas-I. Para que seja possível descrever e analisar o PPC na variedade mexicana, buscamos identificar os traços aspectuais veiculados ao PPC da língua espanhola na variedade mexicana. Esta pesquisa desenvolve um estudo qualitativo e quantitativo, visto que os dados analisados servem de base para outros estudos. A forma de coleta dos dados ocorreu através de um corpus oral que advém do Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América (PRESEEA). Os resultados obtidos demonstram que o PPC na variedade mexicana apresenta a leitura aspectual [±durativo], logo, essa é a diferença microparamétrica em termos de traços em relação ao uso do PPC das demais variedades da língua espanhola, que tendem a apresentar o traço [-durativo].pt_BR
dc.publisher.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.type.degreeMestrado Acadêmicopt_BR
Aparece nas coleções:Livro e Capítulo (PPGLINC)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf1,61 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.