Skip navigation
Universidade Federal da Bahia |
Repositório Institucional da UFBA
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/9417
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorOliveira, Irismar Reis de-
dc.contributor.authorAraújo, Ricardo Henrique de Sousa-
dc.creatorAraújo, Ricardo Henrique de Sousa-
dc.date.accessioned2013-04-04T18:32:53Z-
dc.date.available2013-04-04T18:32:53Z-
dc.date.issued2011-12-06-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/9417-
dc.description.abstractEsta pesquisa trata da depressão, transtorno mental com taxas de prevalência elevadas na população. Atualmente, vem sendo bastante estudada, havendo um melhor entendimento sobre os diversos aspectos que ela apresenta. A Escala de Avaliação de Depressão de Hamilton (HAM-D), instrumento publicado em 1960, é considerada ainda o padrão-ouro para medir desfechos em ensaios clínicos que avaliam eficácia de tratamentos para depressão, apesar de ser alvo de críticas que vêm sendo publicadas na literatura, principalmente relacionadas à baixa confiabilidade interavaliadores do instrumento, ao sistema de pontuação e à falta de entrevista estruturada. A GRID-HAMD é um guia de entrevista semi-estruturada, desenvolvida para sobrepujar algumas falhas da HAM-D e está conquistando bons resultados em estudos conduzidos desde a sua publicação. Este instrumento ainda não está validado para o português brasileiro. Ante este quadro, foram definidos os seguintes objetivos: traduzir e fazer uma adaptação transcultural da GRID-HAMD para a língua portuguesa do Brasil; avaliar a confiabilidade interavaliadores deste instrumento e o impacto do treinamento sobre esta medida; verificar a opinião dos avaliadores acerca do instrumento. Metodologia: procedeu-se à tradução e adaptação transcultural realizada através de tradução, tradução reversa e revisão da tradução pelos autores da GRID-HAMD original; mensuração da confiabilidade interavaliadores pela medida do coeficiente de correlação intraclasse (CCI), a partir de vídeos avaliados por 85 profissionais antes e após treinamento para a utilização deste instrumento. Resultados: o CCI se manteve entre 0,76 e 0,90 para a GRID-HAMD-21 e entre 0,72 e 0,91 para a GRID-HAMD-17. O treinamento não teve impacto sobre o CCI, exceto para alguns poucos grupos de participantes com menor nível de experiência. A maioria dos participantes considerou a GRID-HAMD um instrumento muito útil para fins de pesquisa, fácil de ser aplicado, com necessidade de tempo adequada para aplicação e com convenções melhores que a HAM-D e a Structured Interview Guide for the HAM-D (SIGH-D). Conclusões: A GRID-HAMD foi adequadamente traduzida e adaptada culturalmente para a língua portuguesa. A escala apresentou confiabilidade interavaliadores adequada, mesmo antes do treinamento. Este não teve impacto sobre esta medida para a amostra total e para os grupos, exceto para alguns poucos grupos com menor experiência. A GRID-HAMD recebeu boas opiniões da maioria dos participantes.pt_BR
dc.description.sponsorshipCapespt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherPrograma de Pós Graduação, Processos Interativos dos Órgãos e Sistemaspt_BR
dc.sourcehttp://www.ppgorgsistem.ics.ufba.br/pt_BR
dc.subjectDepressãopt_BR
dc.subjectEntrevista Psiquiátrica Padronizadapt_BR
dc.subjectComparação transculturalpt_BR
dc.titleAdaptação transcultural da GRID Hamilton Rating Scale for Depression (GRID-HAMD) para o português brasileiro e avaliação do impacto de um treinamento sobre a confiabilidade interavaliadorespt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.description.localpubUniversidade Federal da Bahia, Instituto de Ciências da Saúdept_BR
Aparece nas coleções:Dissertação (PPGPIOS)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Dissertação. Ricardo Araújo13,35 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.