Skip navigation
Universidade Federal da Bahia |
Repositório Institucional da UFBA
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37389
Tipo: Trabalho de Conclusão de Curso
Título: SILENT HILL: TRANSFORMANDO A BRINCADEIRA EM ARTE – DO JOGO AO FILME
Autor(es): VIGAS, LARISSA BARBEDO
Primeiro Orientador: Ramos, Elizabeth Santos
metadata.dc.contributor.referee1: FIGUEIREDO, MANOELA SARUBBI HENARES
metadata.dc.contributor.referee2: SANTOS, DIANDRA SOUSA
Resumo: Este trabalho objetiva construir reflexões sobre o jogo Silent Hill (1999) e a adaptação fílmica Terror em Silent Hill (2006). Embora o principal objetivo seja analisar a trajetória do herói e heroína nas narrativas, estabelecendo um paralelo entre a jornada do herói proposta por Joseph Campbell (1989), os textos também contemplam princípios da tradução intersemiótica, o que implica questionar noções de “fidelidade” numa tradução. Nos guiaremos por autoras como Linda Hutcheon e Cristina Carneiro Rodrigues, para tal. Para o desenvolvimento desta monografia será realizada pesquisa qualitativa fundamentada por levantamentos bibliográficos . Autores como Baty (2022), Peron (2012), Gordon (2018), bem como de estudos de documentos científicos, respeitando as normas de autoria. O trabalho está organizado em duas partes: Introdução, observações sobre o jogo (A história dos vídeogames) e observações sobre o filme (Bem-vindo a Silent Hill), seguidas das considerações finais. Key-words: Tradução intersemiótica. Silent Hill. Terror em Silent Hill. VIGAS, Larissa Barbedo. Silent Hill: transformando a brincadeira em arte – Do jogo ao filme. Instituto de Letras. Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2022
Abstract: This work aims to build reflections on the game Silent Hill (1999) and the film adaptation Silent Hill (2006). Although the main objective is to analyze the trajectory of the hero and heroine in the narratives, establishing a parallel between the journey of the hero proposed by Joseph Campbell (1989), objects chosen with an intersemiotic translation look will also be studied, which implies questioning notions of “fidelity” in a translation. For this propose we will be guided by Linda Hutcheon and Cristina Carneiro Rodrigues. For the development of this article, qualitative research will be carried out, based on bibliographic surveys of renowned authors such as Baty (2022), Peron (2012), Gordon (2018), as well as studies of scientific documents, resp ecting the rules of authorship. This work was organized in two parts related to the introduction, theoretical framework and analysis of the theme, having as topics: introduction, welcome to Silent Hill, terror in Silent Hill, and, finally, are the final considerations. Key-words: Intersemiotic translation. Silent Hill. Joseph Campbell.
Palavras-chave: Tradução intersemiótica
Silent Hill
Terror em Silent Hill
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Editora / Evento / Instituição: Universidade Federal da Bahia
Sigla da Instituição: UFBA
metadata.dc.publisher.department: Instituto de Letras
Tipo de Acesso: CC0 1.0 Universal
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
URI: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37389
Data do documento: 7-Jul-2022
Aparece nas coleções:Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) - Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Larissa_Vigas_Tcc - versão final.pdf963,13 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Mostrar registro completo do item Visualizar estatísticas


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons